If one has to name one of the most memorable and heart touching dialogues of Hindi cinema, then ‘Pushpa, I hate tears’ will be included in that list. This line is not just a dialogue, but an embodiment of an emotion. But do you know that this dialogue was inspired by a Bengali film. Surely there will be many among us who are not aware of this interesting aspect of this film.
A unique story of love and sacrifice ‘Nishi Padma’
The name of that film was “Nishi Padma”. Nishi Padma, released on 23 October 1970, had made a special place in the hearts of the audience. This was a unique story of love and sacrifice, in which the feelings of the female character Pushpa and the male character were shown in a very sensitive manner. Inspired by this, the Hindi film Amar Prem was made. When the name of Amar Prem comes, the pairing of Rajesh Khanna and Sharmila Tagore comes to mind. Nishi Padma was such a big hit that the director asked Rajesh Khanna to watch it. The lead character in the Bengali film was played by Uttam Kumar. The superstar watched it not once or twice but 24 times, so that he could get into the character. Its dialogues were excellent, the characters were lively and the story was powerful.
Dialogues of ‘Nishi Padma’ became hits
The Bengali film was based on ‘Hingar Kochuri’, a short story by Bengali writer Bibhutibhushan Bandopadhyay, which was published in his story collection ‘Galpa Panchshat’. Nishi Padma was written and directed by Arabinda Mukherjee, while Mukherjee wrote the screenplay for the Hindi film, but that too in English! Because he did not know how to write in Hindi. Well, many dialogues in Bengali films became hits, and one of them is the male character’s explanation to Pushpa after seeing her crying – “Aami kandate chai na dekhle dukho lage”, which in Hindi became “I feel sad to see you cry.”
Pushpa I Hate Tears: The dialogue that created a stir on the big screen
While adapting the 1972 film Amar Prem into Hindi, the writer and director decided to make it ‘short and punchy’ and hence came “Pushpa I Hate Tears.” This emotional conversation was heart-wrenching. When Mukherjee Sahab translated it, it was written in English as ‘Pushpa I hate tears.’ The responsibility of writing its script in Hindi was given to Ramesh Pant.
He experimented a lot, but ultimately kept the English dialogue as it matched the character of the character who was educated and English speaking. Shakti Samant, who was the director of the film, liked it and gave it OK. Shakti Da had mentioned this incident on various platforms. So this is how “Pushpa I Hate Tears” was born and while the excitement of the actors on the big screen was seen, the madness of a dialogue was also seen. One that still exists. This one dialogue is used beautifully in many memes, reels and funny videos.
Also read:- Devotional song ‘Naihar Ke Chhathiya’ released before Chhath, Beauty Pandey’s sweet voice won hearts.

